|
31.110 ÉTUDES FRANÇAISES
Corps professoral
Directeur
PHILIPPE CAIGNON, PhD Montr., Professeur agrégé
Professeures et professeurs titulaires
PAUL BANDIA, PhD Montr.
OLLIVIER DYENS, PhD Montr.
DAVID GRAHAM, PhD W.Ont.
LUCIE LEQUIN, PhD C'dia.
FRANÇOISE NAUDILLON, PhD Cergy-Pontoise
SHERRY SIMON, PhD Montr., Provost's Distinction
JUDITH WOODSWORTH, PhD McG.
Professeures et professeurs agrégés
PAULA BOUFFARD, PhD U.Q.A.M.
PIER-PASCALE BOULANGER, PhD Montr.
MARC ANDRÉ BROUILLETTE, PhD Sorbonne
SYLVAIN DAVID, PhD U.Q.A.M.
DEBORAH FOLARON, PhD Binghamton
BENOîT LÉGER, PhD McG.
PATRICK LEROUX, PhD Paris III
DENIS LIAKIN, PhD W.Ont.
SOPHIE MARCOTTE, PhD McG.
GENEVIÈVE SICOTTE, PhD Montr.
NATALIA TEPLOVA, PhD McG.
Professeurs adjoints
DAVY BIGOT, PhD U.Q.A.M.
ADEL JEBALI, PhD U.Q.A.M.
Chargées et chargés d'enseignement
SVETLA KAMENOVA, MA Geneva, MA Sofia
DANIÈLE MARCOUX, PhD Montr.
FABIEN OLIVRY, MA Besançon
MIRELLA VADEAN, PhD C'dia.
CHRISTINE YORK, MA C'dia.
For the complete list of faculty members, please consult the Department
website.
Localisation
Campus Sir George Williams
J.W. McConnell, Salle : LB 601
514-848-2424, ext. 7500/7509
Objectifs du département
L'appellation Études françaises reflète le concept pluridisciplinaire sur lequel
se fondent les deux volets de notre mission universitaire : l'enseignement et la
recherche. La recherche pure et appliquée se pratique dans les domaines les plus
variés de la discipline en étroite liaison avec l'enseignement. De plus, nous
participons à la vie intellectuelle et professionnelle de la collectivité, à
l'échelle nationale et internationale.
Le Département d'études françaises a une double vocation. Il offre d'une part de
solides programmes de langue, littérature, traduction et rédaction aux
étudiantes et étudiants qui viennent y chercher une formation spécialisée. Il
joue d'autre part un rôle capital au sein de l'Université en offrant un vaste
éventail de cours de langue, linguistique, littérature et civilisation aux
étudiantes et étudiants qui souhaitent compléter la formation qu'elles ou ils
reçoivent dans d'autres départements.
Programmes
Il appartient à chaque étudiante et étudiant de remplir toutes les
conditions requises dans son programme. L'exposant 3 ou 6 indique le nombre
de crédits.
N.B. : Chaque candidate et candidat aux programmes de traduction ou de
rédaction professionnelle doit inclure à son dossier une lettre d'intention
rédigée dans sa langue principale, soit le français pour l'étudiante ou
l'étudiant en rédaction.
N.B. : Avant de s'inscrire, les étudiantes et étudiants devront faire
approuver leur programme par un membre désigné du département.
NOTE: FRENCH AS A SECOND LANGUAGE
All students not admitted into a program in the Département d'études
françaises are required to consult the Études françaises website for the
placement test (which is also available at the Department) in order to
determine the level of elective French courses for which they can obtain
credit. If in doubt call the French Department at 514-848-2424, ext. 7500 or
7518.
FRAN 211 is restricted to students with no previous training in French. FRAN
212 is designed to follow FRAN 211, or may be taken if students have little
previous training in French. FRAN 211 and 212 are not intended for students
who have attended high school in Quebec.
NOTE: Some students with previous French language background are restricted
to certain levels of French language courses at Concordia. These
restrictions are indicated as "exemptions" on the transcript. Apart from any
exemptions which may have been granted to undergraduate students, the
following restrictions apply to ALL students:
1) Students who have completed any 602-900-level Cegep courses or who have
graduated from Francophone secondary institutions may obtain a maximum of
six credits in the range of FRAN 301-321 at Concordia. No credit is awarded
for language courses numbered FRAN 211-221.
2) Students who have completed any 601-series Cegep courses or who have
attended a Francophone Cegep may ONLY obtain credits for Concordia French
Language courses at the 400 level (FRAA 400-441). No credit is awarded for
language courses numbered 211-221 or 301-321.
THE DEPARTMENT RESERVES THE RIGHT TO TRANSFER A STUDENT TO A HIGHER- OR
LOWER-LEVEL LANGUAGE COURSE IF IT IS DEEMED THAT THE COURSE FOR WHICH THE
STUDENT HAS REGISTERED IS NOT APPROPRIATE FOR THE EXTENT OF HIS OR HER
KNOWLEDGE OF THE LANGUAGE.
60 BA Spécialisation en études françaises
N.B. : Les principaux critères de classement sont la langue
d'enseignement des études secondaires, les notes obtenues et les résultats
du test d'auto-évaluation du département. Pour obtenir leur diplôme, les
étudiantes et étudiants doivent suivre tous les cours du programme dans la
voie (A ou B) où ils sont inscrits.
A. Pour les étudiantes et étudiants ayant effectué leurs études
secondaires dans une langue autre que le français :
18 crédits à choisir parmi les suivants : FRAN 3016,
3023, 3033, 3063, 3203, 3213;
FRAA 4103, 4113, 4123, 4133
15 crédits FLIT 3003, 3023, 3033, 3053,
3083
27 crédits à choisir parmi les cours FLIT de niveaux 300 et
400; FTRA 3043; FRAA 4403, 4413
B. Pour les étudiantes et étudiants ayant effectué leurs études
secondaires en français :
12 crédits à choisir parmi les cours FRAA de niveau 400
15 crédits FLIT 3003, 3023, 3033,
3053, 3083
33 crédits à choisir parmi les cours FLIT de niveaux 300 et
400; FTRA 3043; FRAA 4403, 4413
45 BA Majeure
en études françaises
Option : Langue ou littératures de langue française
N.B. : Les principaux critères de classement sont la langue d'enseignement
des études secondaires, les notes obtenues et les résultats du test
d'auto-évaluation du département. Pour obtenir leur diplôme, les étudiantes
et étudiants doivent suivre tous les cours du programme dans la voie (A ou
B) où ils sont inscrits.
A. Option : Langue ou littératures de langue française : français langue
seconde
Pour les étudiantes et étudiants ayant effectué leurs études secondaires
dans une langue autre que le français :
Tronc commun
18 crédits à choisir parmi les cours FRAN 2136 (ou
2143 et 2153), 2183, 2193, 2213,
3016, 3023, 3033, 3053, 3063,
3203, 3213; FRAA 4103, 4113,
4123, 4133
6 crédits à choisir parmi les cours FLIT 2203,
2303, 2403, 2503, 2803, 2983
Volet langue
21 crédits à choisir parmi les cours FRAN 3183, 3193,
3203, 3213; FRAA de niveau 400
OU
Volet littérature
21 crédits à choisir parmi les autres cours FLIT de niveaux
300 et 400; FTRA 3043; FRAA 4403, 4413
B. Option : Langue ou littératures de langue française
Pour les étudiantes et étudiants ayant effectué leurs études secondaires
en français :
Tronc commun
15 crédits à choisir parmi les cours FRAN 3063, 3203,
3213; FRAA 4103, 4113, 4123, 4133,
4233, 4403
9 crédits à choisir parmi les cours FLIT 3003,
3023, 3083 ou 3033, 3053, 3083,
3823
Volet langue
21 crédits à choisir parmi les cours FRAN 3203, 3213;
FRAA de niveau 400; FTRA 3043; ou parmi 6 crédits FLIT
OU
Volet littérature
21 crédits à choisir parmi les autres cours FLIT du
département de niveaux 300 et 400; FTRA 3043; FRAA 4403,
4413
45 BA Majeure en
études françaises*
Option : Rédaction professionnelle
N.B. : Cette majeure est destinée à celles et ceux qui possèdent déjà une
bonne maîtrise du français et qui souhaitent acquérir une formation
professionnelle en rédaction. La majeure débute au niveau 400. L'étudiante
ou l'étudiant dont le résultat au test d'évaluation du département n'atteint
pas le niveau nécessaire pourra s'y préparer en suivant, hors majeure, un
maximum de 12 crédits de niveau 300, choisis parmi FRAN 3016, 3023,
3033, 3063, 3183, 3193, 3203,
3213.
15 crédits FRAA 4103, 4113, 4123,
4133, 4323
3 crédits à choisir parmi les cours FTRA 2043;
FRAA 4033, 4043
3 crédits à choisir parmi les cours FLIT de niveaux 300 et
400
3 crédits à choisir parmi les cours FRAA 4403, 4413
et FLIT de niveau 400
21 crédits FRAA 4203, 4213, 4223,
4233, 4303, 4313, 4933
*Les admissions sont suspendues pour l'année universitaire
2013-2014.
48 BA Majeure
en études françaises
Option : Traduction
Les étudiantes et étudiants inscrits à un programme de
traduction doivent remettre leurs travaux en français
dans les cours de littérature.
1re étape
6 crédits ENGL 2123 et 2133
6 crédits à choisir parmi les cours FRAN 3016
ou 3023 et 3033; FRAN 3213; FRAA 4103,
4113, 4123, 4133
2e étape
6 crédits à choisir parmi les cours FLIT de niveaux 300 et
400; FRAA 4403, 4413
6 crédits à choisir parmi les cours FRAN 3063
et 3213; FRAA 4103, 4113, 4123,
4133, 4233, 4313, 4323
9 crédits FTRA 2003, et FTRA 2013 et
2073 ou FTRA 2023 et 2083
3e étape
6 crédits à choisir parmi les cours FTRA 2033 ou
2043, 3013 ou 3043, 3053 ou 3063,
3103, 4033 ou 4043, 4053 ou
4063, 4083
3 crédits à choisir parmi les cours FTRA 4123,
4143 et 4183
6 crédits en littérature d'expression anglaise
24 Mineure en
langue française
24 crédits de langue, dont un maximum de 12 crédits
FRAN de niveau 200, choisis dans un ordre accepté par le
département, parmi les cours suivants :
- Un maximum de 18 crédits à choisir parmi les cours FRAN 2136,
2143, 2153, 2183, 2193, 2213,
3016, 3023, 3033, 3053, 3063,
3183, 3193, 3203, 3213; FLIT
2303, 2403
- Un minimum de six crédits à choisir parmi les cours FRAN 3213;
FRAA de niveau 400
24 Mineure en
littératures de langue française
24 crédits en littératures de langue française choisis
en consultation avec le département
30 Certificat en
langue française
Ce programme est accessible soit aux vrais
débutants soit à des personnes qui ont déjà une certaine
connaissance du français. Dans les deux cas, il
permettra d'accéder à un niveau relativement avancé de
communication et d'expression en français.
30 crédits FRAN, choisis à un niveau et dans un ordre acceptés
par le département,
- 18 crédits FRAN 2116, 2126, 2136 (ou
2143 et 2153), 2183, 2193,
2213, 3016 (ou 3023 et 3033),
3053, 3063, 3203, 3213
- 12 crédits FRAN 3016 (ou 3023 et 3033),
3053, 3063, 3203, 3213; FRAA
4053, 4103, 4113, 4123, 4133,
4403
N.B. : Ce certificat exige normalement plus d'une année de scolarité.
Programme de traduction (formule standard et coopérative)
69 BA
Spécialisation en traduction
N.B. : 1. Le BA
Spécialisation en traduction (formule standard et formule coopérative) est
un programme contingenté. Comme il demande une excellente connaissance du
français et de l'anglais, les étudiantes et étudiants admis devront subir
des tests de placement dans les deux langues. Les cours FTRA sont réservés
en priorité aux étudiantes et étudiants inscrits dans les programmes de
traduction.
2. Le programme de BA Spécialisation en
traduction se présente sous deux formules : la formule standard et la
formule coopérative. Les conditions d'admission au BA spécialisé en
traduction de formule coopérative comprennent, outre celles du programme
spécialisé standard, d'autres filtrages du type lettre d'intention, examen
écrit, entrevue. La formule coopérative comprend les mêmes cours, en nombre
et en nature, que la formule standard; cependant, la séquence des cours
varie et trois stages rémunérés de quatre mois chacun, viennent s'ajouter et
alternent avec les sessions d'étude (voir calendrier ci-après). Ces stages
se déroulent au sein de services linguistiques et sont consacrés à des
tâches en traduction ou dans l'un des domaines connexes : rédaction,
terminologie, documentation, etc.
Année Automne Hiver
Été
1 Cours I Cours II Cours III
2 Stage I Cours IV Stage II
3 Cours V Stage III Cours VI
Les étudiantes et étudiants du programme coopératif sont encadrés chacune
et chacun personnellement et doivent satisfaire aux exigences de la Faculté
des arts et des sciences et de l'Institut d'enseignement coopératif pour se
maintenir dans le programme coopératif. La liaison entre l'étudiante ou
l'étudiant, les employeurs et l'Institut d'enseignement coopératif est du
ressort du comité du programme coopératif en traduction du Département
d'études françaises.
Pour plus de renseignements sur l'Institut d'enseignement coopératif, voir
la §24 de cet annuaire.
3. Le programme comporte deux options :
la traduction du français vers l'anglais ou de l'anglais vers le français.
Normalement, l'étudiante ou l'étudiant choisira l'une ou l'autre de ces deux
options. Dans de rares cas, certaines candidates et certains candidats
pourront satisfaire aux exigences des deux options.
4. Les étudiantes et étudiants du
programme de BA Spécialisation en traduction doivent obtenir une note
minimale de C dans tous les cours de traduction. Si la note obtenue est
inférieure à C, les étudiantes et étudiants devront reprendre le cours dans
l'année qui suit. Une seule reprise est permise. Si cette exigence n'est pas
satisfaite ou en cas d'échec, les étudiantes et étudiants seront radiés du
programme. En cas de probation ou de radiation, les étudiantes et étudiants
recevront un avis écrit de la direction du département.
5. Les étudiantes et étudiants inscrits
à un programme de traduction doivent remettre leurs travaux en français dans
les cours de littérature.
Option A : français-anglais
1re étape
6 crédits à choisir parmi les cours FRAA 4103, 4123
ou 4133
N.B. : Une étudiante ou un étudiant qui, à l'examen
d'admission, n'a pas obtenu une note lui permettant
de suivre les cours de niveau 400 peut s'inscrire au(x)
cours FRAN 3016 ou 3023 et 3033 ou 3063
ou 3213
et suivre les cours ci-dessus en 2e
année au plus tard.
*6 crédits ENGL 2123 et 2133 ou 3966
6 crédits à choisir parmi les cours FLIT de niveaux 300 et
400; FRAA 4403, 4413
6 crédits en littératures de langue anglaise
9 crédits FTRA 2003, 2013 et 2073
2e étape
15 crédits FTRA 2033, 3013, 3053,
3103 et 4113
6 crédits de linguistique choisis en consultation avec la
conseillère pédagogique ou le conseiller pédagogique
3e étape
6 crédits à choisir parmi les cours FTRA 4013,
4033, 4053, 4083
3 crédits FTRA 4093
3 crédits à choisir entre les cours FTRA 4123,
4143 et 4183
3 crédits à choisir parmi FTRA 4163, 4523,
4553, 4583
Option F : anglais-français
1re étape
6 crédits à choisir parmi les cours FRAA 4103,
4123, 4133, 4233, 4303, 4313,
4323
*6 crédits ENGL 2123 et 2133 ou 3966
N.B. : Une étudiante ou un étudiant qui n'est pas
admissible au cours ENGL 2123 peut s'inscrire aux cours
ESL 2046 ou ENGL 2063 et suivre
les cours ENGL 2123 et 2133 en 2e année au
plus tard.
9 crédits à choisir parmi les cours FLIT de niveaux 300 et
400 ou FRAA 4403, 4413
3 crédits à choisir parmi les cours de littérature de
langue française FLIT 4473 ou 4493, ou parmi les cours
FRAA 4213,
4233, 4303, 4313
9 crédits FTRA 2003, 2023 et 2083
2e étape
15 crédits FTRA 2043, 3043, 3063, 3103
et 4113
6 crédits en linguistique à choisir entre FRAA 4003, 4013,
4033, 4043, 4213, 4223
3e étape
6 crédits à choisir parmi les cours FTRA 4023, 4043,
4063, 4083
3 crédits FTRA 4103
3 crédits à choisir entre les cours FTRA 4123, 4143
et 4183
3 crédits à choisir parmi les cours FTRA 4163, 4523,
4553, 4583
*L'étudiante ou l'étudiant peut comptabiliser les 6 crédits
d'ENGL 2123 et 2133 ou 3966 dans les 24
crédits à réaliser hors département. Dans ce cas, pour les remplacer il
devra effectuer 6 crédits parmi ceux offerts au département.
Cours
Les cours du département ayant reçu de nouveaux numéros, les étudiantes et
étudiants trouveront une liste d'équivalences à la section 200.1.
Because of the renumbering of courses in the Department, students should see §200.1
for a list of equivalent courses.
Si une étudiante ou un étudiant s'inscrit à un cours de langue d'un niveau
inférieur ou supérieur à ses connaissances, le département se réserve le droit
de lui demander de s'inscrire à un cours d'un niveau plus approprié.
In cases where students are enrolled in language classes which do not match
their linguistic skills, the Department reserves the right to advise them to
transfer into a class at a more appropriate level.
Langue
•
Français langue seconde
FRAN 211 French Language: Elementary
(6 credits)
This course is restricted to students having no previous training in French. It
includes a comprehensive introduction to the basic structures and vocabulary of
French and should enable students to acquire an ability to speak and understand
simple conversational French. Both oral and written aspects of the language are
presented, with special emphasis on oral skills. Laboratory sessions are
included.
NOTE: Students who have received credit for FRAN 200 or FRAN 201 may not take
this course for credit.
FRAN 212 French Language: Transitional Level
(6 credits)
Prerequisite: FRAN 211 or equivalent. The aim of this course is to provide
students who have studied either one year of French at the university or
post-secondary level, or two years of French at the secondary level or
equivalent, with an opportunity to improve their levels of comprehension and
expression so that they will be able to communicate with greater ease in written
and oral French. Students will expand their repertory of linguistic structures
and vocabulary through in-class directed conversation groups, homework, oral
lab, and written exercises. Laboratory sessions are included.
FRAN 213 Langue française : niveaux intermédiaires I
et II (6 crédits)
Préalable : FRAN 212 ou l'équivalent. Ce cours s'adresse aux étudiantes et
étudiants ayant suivi soit quatre ans de français à l'école secondaire, soit
deux ans de français au niveau collégial, soit 12 crédits de français à
l'université, ou l'équivalent. Par un apprentissage et approfondissement de
mécanismes grammaticaux, du vocabulaire, de techniques de compréhension et
production écrites et orales, l'étudiant sera amené à développer les compétences
nécessaires pour communiquer avec aisance en français.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 204 ou 205 ou 214 ou
215 ne peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FRAN 214 Langue française : niveau intermédiaire I
(3 crédits)
Préalable : FRAN 212 ou l'équivalent. Ce cours s'adresse aux étudiantes et
étudiants ayant suivi soit quatre ans de français à l'école secondaire, soit
deux ans de français au niveau collégial, soit 12 crédits de français à
l'université, ou l'équivalent. Par un apprentissage et approfondissement de
mécanismes grammaticaux, du vocabulaire, de techniques de compréhension et
production écrites et orales, l'étudiant sera amené à développer les compétences
nécessaires pour communiquer avec aisance en français.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 204 ou 213 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FRAN 215 Langue française : niveau intermédiaire
II (3 crédits)
Préalable : FRAN 214 ou l'équivalent. Ce cours est la suite du FRAN 214. Il vise
à donner à l'étudiant une plus grande aisance dans son utilisation du français
oral et écrit. Les travaux prendront la forme d'exercices variés de grammaire,
de vocabulaire, de compréhension et production de textes écrits, et
d'interaction orale.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 205 ou 213 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FRAN 218 Initiation au français oral
(3 crédits)
Préalable : FRAN 213 ou l'équivalent. Ce cours de niveau intermédiaire s'adresse
à des étudiantes et à des étudiants qui ont une connaissance de base du français
et qui désirent renforcer leur compétence en communication orale. Une démarche
combinant compréhension auditive et expression orale permettra de développer
aussi bien les habiletés à comprendre la langue parlée que l'aisance à prendre
la parole.
FRAN 219 Initiation au français écrit
(3 crédits)
Préalable : FRAN 213 ou l'équivalent. Ce cours de niveau intermédiaire s'adresse
à des étudiantes et étudiants qui ont une bonne compétence en communication
orale en français et qui désirent renforcer leur compétence en communication
écrite. Il a principalement pour objectif d'amener les étudiantes et les
étudiants à consolider leurs connaissances de la structure de la phrase de base
et de ses transformations, et à enrichir leur vocabulaire. Les étudiantes et les
étudiants seront également initiés à la composition de textes divers et à deux
techniques d'expression : le plan et le résumé.
FRAN 221 Correction phonétique (3
crédits)
Préalable : FRAN 212 ou l'équivalent. Ce cours s'adresse à des étudiantes et des
étudiants dont la langue maternelle n'est pas le français et qui souhaitent
améliorer leur prononciation. Une approche systématique, qui combine des
activités de perception et d'articulation allant des sons isolés à la phrase,
leur permettra d'acquérir et de mettre en pratique les règles de la phonétique
française (prononciation, liaison, intonation).
FRAN 298 Étude d'un sujet particulier
(3 crédits)
Les préalables de ces cours, ainsi que les sujets particuliers qui y sont
étudiés, sont indiqués dans le Undergraduate Class Schedule.
FRAN 301 Langue française : niveaux
d'approfondissement I et II (6 crédits)
Préalable : FRAN 213 ou 215 ou l'équivalent. Ce cours d'approfondissement est
destiné aux étudiantes et étudiants qui possèdent déjà une bonne connaissance du
français mais qui ont besoin d'améliorer leur expression écrite et orale. Le
cours est essentielle-ment axé sur la pratique de la lecture, sur la
compréhension de textes et de documents audiovisuels, ainsi que sur la pratique
de la grammaire et de la rédaction.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 302 ou 303 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FRAN 302 Langue française : niveau
d'approfondissement I (3 crédits)
Préalable : FRAN 213 ou 215 ou l'équivalent. Ce cours de français, niveau
d'approfondissement I, est destiné aux étudiantes et étudiants qui possèdent
déjà une bonne connaissance du français mais qui ont besoin d'améliorer leur
expression orale et écrite. Le cours est essentiellement axé sur la pratique de
la lecture, sur la compréhension de textes et de documents audiovisuels, ainsi
que sur la pratique de la grammaire et de la rédaction.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 301 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FRAN 303 Langue française : niveau
d'approfondissement II (3 crédits)
Préalable : FRAN 302 ou l'équivalent. Ce cours de français, niveau
d'approfondissement II, est destiné aux étudiantes et étudiants qui possèdent
déjà une bonne connaissance du français mais qui ont besoin d'améliorer leur
expression écrite et orale. Le cours est essentiellement axé sur la pratique de
la grammaire et de la rédaction.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 301 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FRAN 305 Communication orale (3
crédits)
Préalable : FRAN 301 ou 303 ou l'équivalent. Ce cours s'adresse à des étudiantes
et des étudiants non francophones qui souhaitent améliorer les aptitudes
nécessaires à une communication orale efficace en français. Des présentations
théoriques et des activités pratiques exploitant des situations de communication
variées leur permettront d'acquérir une plus grande aisance et de mieux
organiser leur discours. Des activités d'écoute basées sur des documents
authentiques leur permettront d'augmenter leur capacité de compréhension en
français.
FRAN 306 Communication écrite (3
crédits)
Préalable : FRAN 301, 303 ou l'équivalent. Acquisition des techniques
nécessaires à la rédaction. Étude des différents styles de langue écrite par
opposition à ceux de la langue parlée. Pratique de l'analyse et du commentaire
de texte.
FRAN 315 Correction Phonétique (Niveau avancée)
(3 crédits)
Préalable : FRAN 221, 301, 303 ou l'équivalent. Ce cours s'adresse à l'étudiante
ou l'étudiant qui peut s'exprimer clairement du point de vue phonétique et qui
désire acquérir une performance en prononciation. Le cours est essentiellement
axé sur les particularités prosodiques et phonétiques du français. Une
importance est également accordée à l'intonation expressive.
FRAN 318 Le français des affaires I
(3 crédits)
Préalable : FRAN 306 ou l'équivalent. Ce cours vise la maîtrise des techniques
de la correspondance commerciale. L'accent est mis sur la formation de
compétences nécessaires à une présentation et à une rédaction soignées des
communications d'affaires. Au moyen de documents authentiques et d'exercices
d'application on étudie, d'une part, la mise en page de la lettre d'affaires et,
d'autre part, le style de la correspondance d'affaires en fonction de diverses
circonstances. Le cours familiarise également l'étudiant au vocabulaire
spécialisé du domaine des affaires et lui offre l'occasion de consolider et
d'approfondir, par des exercices oraux et écrits, ses connaissances de la langue
française (grammaire, stylistique, anglicismes).
FRAN 319 Le français des affaires II
(3 crédits)
Préalable : FRAN 306 ou l'équivalent. Ce cours vise à faire acquérir à
l'étudiante ou l'étudiant l'habileté à rédiger des textes administratifs dans le
domaine des affaires. La révision du français (grammaire, stylistique,
vocabulaire, anglicismes) fait également partie des objectifs du cours. Par
l'étude de documents authentiques et la rédaction de textes administratifs,
l'étudiante ou l'étudiant se familiarisera avec l'écriture professionnelle en
affaires.
FRAN 320 Le vocabulaire français (3
crédits)
Préalable : FRAN 303 ou l'équivalent. Ce cours propose une présentation
méthodique des divers aspects du vocabulaire français. Il comporte quatre
parties : introduction générale et présentation des outils bibliographiques;
origine et évolution des mots; procédés de création lexicale; variation
sémantique. Les travaux prendront la forme d'exercices variés de vocabulaire,
d'analyses de textes et de recherches lexicales.
N.B. : Avec le cours FRAN 306, ce cours constituerait une bonne préparation
aux cours de langue de niveau 400.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 334 ne peuvent obtenir de
crédits pour ce cours.
FRAN 321 Grammaire fonctionnelle du français
(3 crédits)
Préalable : FRAN 301 ou 303 ou 306; ou l'équivalent. Ce cours de mise à niveau
s'adresse à l'étudiante ou l'étudiant qui, possédant déjà des connaissances
approfondies en français, veut développer des automatismes de correction adaptés
aux différents types de communication. Axé sur la compréhension et l'expression
écrite et orale, il permettra à l'étudiante ou à l'étudiant d'atteindre une
meilleure utilisation de la langue française.
FRAN 398 Étude d'un sujet particulier
(3 crédits)
Les préalables de ces cours, ainsi que les sujets particuliers qui y sont
étudiés, sont indiqués dans le Undergraduate Class Schedule.
•
Langue et linguistique françaises
FRAA 400 Introduction à la linguistique
française I (3 crédits)
Préalables : FRAN 306 et 321 ou l'équivalent. Ce cours vise à initier
l'étudiante ou l'étudiant à l'analyse descriptive de la structure
linguistique du français contemporain. Il présente un aperçu des aspects
phonémiques, morphosyntaxiques et lexicaux de la langue considérée comme un
système. Outre les notions de base sur la linguistique générale, on y aborde
les méthodes d'analyse phonétique, phonologique et morphologique du français.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 330 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FRAA 401 Introduction à la linguistique
française II (3 crédits)
Préalable : FRAA 400 ou l'équivalent. Suite du FRAA 400, ce cours vise à
poursuivre l'étude du système linguistique du français contemporain. Outre
les notions de base sur la sociolinguistique et la linguistique de
l'énonciation, il traite des méthodes d'analyse syntaxique, lexicale et
sémantique du français.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 331 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FRAA 403 Histoire de la langue française
(3 crédits)
Préalables : FRAA 400 ou 401 ou l'équivalent. Ce cours est une initiation à
l'histoire interne et à l'histoire externe du français. On étudiera, d'une
part, les origines de cette langue et ses transformations au cours des
siècles, sur les plans phonétique, orthographique, morphologique, syntaxique,
lexical et sémantique et, d'autre part, l'évolution de sa situation dans le
monde comme langue maternelle, langue seconde, langue de culture.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 333 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FRAA 404 Histoire de la langue française au
Québec (3 crédits)
Préalables : Six crédits parmi FRAN 320, FRAN 321, FRAA 400, FRAA 401, FRAA
403 ou l'équivalent. Aperçu de l'évolution du français au Québec, du XVIIe
siècle à nos jours. Étude de la formation du français québécois et des
influences internes et externes qu'il a subies au cours du temps. À l'aide
de documents provenant d'époques successives, on s'attachera à définir ce
qui caractérise les différents états du français parlé et écrit au Québec.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 466 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FRAA 405 Le code oratoire (3
crédits)
Préalables : FRAN 305 et 321 ou l'équivalent. Ce cours avancé de langue
s'adresse aux étudiantes et étudiants cherchant à acquérir une habileté à
parler en public ou à la développer. Il porte à la fois sur la transmission
et la création de discours oraux : étude des caractéristiques de la langue «
oratoire »; acquisition des techniques et des moyens linguistiques
appropriés pour établir une communication structurée et vivante avec un
auditoire; introduction à la rhétorique et création de discours
argumentatifs. Les séances de travaux pratiques permettent aux étudiantes et
étudiants d'approfondir les techniques enseignées pendant le cours.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 404 ou 405 ou 408
ne peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FRAA 409 Cours libre de traduction
(3 crédits)
Préalables : Six crédits parmi FRAN 306, FRAN 321, FRAA 410, FRAA 413; ou
autorisation du département. Étude systématique des anglicismes; notions de
méthodologie de la traduction; étude de quelques aspects de la stylistique
comparée du français et de l'anglais; travaux pratiques de traduction de
l'anglais au français.
N.B. : Ce cours est destiné particulièrement, mais non exclusivement, aux
étudiantes et étudiants qui ne se spécialisent pas en traduction.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 409 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FRAA 410 Grammaire du français en contextes
(3 crédits)
Préalable : FRAN 321 ou l'équivalent. Ce cours vise le perfectionnement des
connaissances grammaticales et l'acquisition d'une excellente compréhension
du fonctionnement de la langue française en tant que système. En analysant
des documents de diverses natures, en produisant des textes et en présentant
des exposés oraux, l'étudiante et l'étudiant seront amenés à effectuer des
choix langagiers adaptés à différents contextes de communication.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 406 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FRAA 411 Écriture assistée par ordinateur
(3 crédits)
Préalable : FRAN 321 ou l'équivalent. Ce cours est fondé sur l'intégration
des ressources informatiques à la pratique de l'écriture. Il permettra aux
étudiantes et étudiants d'acquérir des compétences avancées dans
l'utilisation du traitement de texte et d'autres outils de rédaction
assistée par ordinateur (logiciels de PAO, correcteurs orthographiques et
grammaticaux, aides à la rédaction) nécessaires à leur intégration au marché
du travail. Il familiarisera l'étudiante et l'étudiant à la chaîne
éditoriale et au travail collaboratif autour d'un document.
FRAA 412 Grammaire de texte (3
crédits)
Préalable : FRAN 321. Ce cours de communication écrite vise
l'approfondissement des connaissances de la structuration du texte. L'accent
est mis sur l'acquisition des règles spécifiques de la grammaire du texte
qui dépassent le cadre d'une grammaire de la phrase. Dans cette perspective
seront abordés des éléments tels que la reprise lexicale et pronominale, les
articulateurs textuels et le rôle des paragraphes. Différentes organisations
textuelles seront également analysées et ce, dans une perspective élargie de
communication écrite.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 407 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FRAA 413 Rédaction I (3
crédits)
Préalable : FRAN 321 ou l'équivalent. Ce cours est destiné à l'étudiante ou
à l'étudiant qui possède déjà une connaissance approfondie de la langue
française. Il vise l'apprentissage des exigences méthodologiques propres aux
travaux universitaires en abordant l'élaboration d'un plan et d'une
bibliographie ainsi que la rédaction de textes informatifs et argumentatifs.
Par le biais d'exercices de lecture, de rappels grammaticaux et d'ateliers
de rédaction, l'étudiante ou l'étudiant pourra corriger ses lacunes et
apprendre à nuancer son expression.
FRAA 420 Stylistique comparée (3
crédits)
Préalable : FRAA 412 ou 413. Ce cours portera sur l'analyse des différences
stylistiques, syntaxiques et socioculturelles qui régissent les différents
types de textes en anglais et en français. Il permettra à l'étudiante ou à
l'étudiant de mieux appréhender l'ensemble des rapports qui unissent les
faits sociaux, culturels aux structures linguistiques, d'acquérir une
expression écrite nuancée dans les divers champs de référence ou domaines de
la culture contemporaine et d'être capable de transférer/traduire des
procédés stylistiques d'une langue à l'autre.
FRAA 421 Sémantique française (3
crédits)
Préalable : FRAA 401. Étude formelle de la signification et de la
segmentation du sens en français fondée sur une approche sémiotique de la
langue. Les étudiantes et étudiants feront l'apprentissage de méthodes
d'analyse leur permettant d'inventorier les effets de sens et de les
ordonner en fonction de critères objectifs.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 469 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FRAA 422 Questions actuelles en linguistique
française (3 crédits)
Préalable : FRAN 321; trois crédits parmi FRAA 400, 401, 403, 404 ou
l'équivalent. Ce cours propose l'étude d'un sujet particulier du domaine de
la linguistique. Plus précisément, ce cours aborde des questions qui peuvent
être rattachées au domaine de l'énonciation, de la sociolinguistique, des
politiques linguistiques, du traitement automatique du langage ou d'autres
domaines de recherche en linguistique. Des présentations théoriques, des
ateliers d'observation ou des exercices d'application permettront à
l'étudiante et à l'étudiant de mieux cerner la problématique abordée.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 471 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FRAA 423 Rédaction II (3 crédits)
Préalable : FRAA 413 ou l'équivalent. Ce cours vise l'approfondissement des
compétences rédactionnelles par l'apprentissage de techniques de recherche
documentaire et de synthèse textuelle, et par l'écriture de textes combinant
ces techniques comme le compte rendu critique, le dossier ou le texte de
vulgarisation.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 403 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FRAA 430 Stylistique avancée
(3 crédits)
Préalable : FRAA 423 ou autorisation du département. Ce cours vise
l'acquisition de procédés et techniques permettant à l'étudiante ou
l'étudiant d'améliorer la concision, l'expressivité et la clarté de ses
productions écrites. L'analyse de la façon dont l'organisation textuelle,
les constituants syntaxiques, les procédés énonciatifs, lexicaux et
rhétoriques concourent à modifier et nuancer le sens permettront à
l'étudiante ou l'étudiant de rendre ses productions mieux adaptées à un
registre, à un type d'écrit et à des visées sémantiques données. Ce cours
alternera la présentation des connaissances théoriques avec le travail en
atelier d'écriture et les exercices pratiques qui en permettront
l'assimilation.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 470 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FRAA 431 Rédaction professionnelle
(3 crédits)
Préalable : FRAA 413 ou l'équivalent. Ce cours vise l'apprentissage de
compétences propres à la rédaction professionnelle. Il aborde les
différentes étapes d'élaboration d'un document ainsi que la rédaction de
textes variés. Par le biais d'exercices grammaticaux, d'ateliers de
rédaction et de travaux inspirés de situations réelles, l'étudiante ou
l'étudiant pourra acquérir de l'autonomie dans la production de documents
professionnels.
FRAA 432 Écriture pour le Web (3
crédits)
Préalables : FRAN 321 ou l'équivalent. Ce cours vise à familiariser
l'étudiante ou l'étudiant aux techniques d'écriture pour le web et aux
technologies associées à ce média. Il permettra de mieux comprendre ce que
l'hypertexte et l'écrit sur support numérique impliquent du point de vue du
traitement de l'information et des spécificités linguistiques et
ergonomiques. Il vise à initier l'étudiante et l'étudiant à la création et à
la traduction de pages et de sites web.
FRAA 440 Création littéraire I (3
crédits)
Préalable : FRAN 321 ou l'équivalent. Ce cours vise à sensibiliser
l'étudiante ou l'étudiant aux exigences de l'écriture fictionnelle. Par le
biais d'ateliers et de travaux d'écriture, il aborde, entre autres, les
questions de langage, de rythme, de forme et de pensée qui soustendent
l'élaboration d'un univers fictionnel, que ce soit dans une nouvelle, un
poème, une pièce de théâtre ou un autre genre.
FRAA 441 Création littéraire II
(3 crédits)
Préalable : FRAA 413 ou 440 ou l'équivalent. Ce cours vise à approfondir les
exigences de la création littéraire par le biais de lectures et d'ateliers
d'écriture ainsi que par l'élaboration d'un projet individuel.
FRAA 491 Tutorat en langue, linguistique ou
rédaction (3 crédits)
Préalables : 12 crédits de langue, de linguistique ou de rédaction au niveau
« 400 ». Étude d'un sujet particulier dans le domaine de la langue, de la
linguistique ou de la rédaction.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 491 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FRAA 492 Tutorat en langue, linguistique ou
rédaction (3 crédits)
Préalables : 12 crédits de langue, de linguistique ou de rédaction au niveau
« 400 ». Étude d'un sujet particulier dans le domaine de la langue, de la
linguistique ou de la rédaction.
FRAA 493 Projet de rédaction (3
crédits)
Préalables : FRAA 430 et autorisation du département. Ce cours n'est ouvert
qu'aux étudiantes et étudiants de la majeure en rédaction professionnelle.
Il offre l'occasion d'approfondir un aspect particulier du domaine de la
rédaction en permettant à l'étudiante ou l'étudiant de présenter un projet
individuel en accord avec une professeure ou un professeur du département
qui supervisera son travail tout au long de la session.
FRAA 498 Étude avancée d'un sujet particulier
(3 crédits)
Les préalables de ces cours, ainsi que les sujets particuliers qui y sont
étudiés, sont indiqués dans le Undergraduate Class Schedule.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi le même sujet sous le
numéro FRAN 498 ne peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
Littérature
FLIT 220 Introduction aux textes littéraires
(3 crédits)
Préalable : FRAN 213 ou 215 ou l'équivalent. Introduction à la lecture
critique et aux caractéristiques des différents genres littéraires au moyen
d'un choix de nouvelles, romans, pièces de théâtre, essais et poèmes de la
francophonie.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 220 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
N.B. : Ce cours est réservé aux étudiantes et étudiants ayant effectué leurs
études secondaires dans une langue autre que le français.
FLIT 230 Introduction aux cultures de la
francophonie (3 crédits)
Préalable : FRAN 213 ou 215 ou l'équivalent. Introduction aux diverses
cultures de la francophonie et à leurs spécificités historiques, sociales et
linguistiques.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FLIZ 230 ou FRAN 270 ne
peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
N.B. : Ce cours est réservé aux étudiantes et étudiants ayant effectué leurs
études secondaires dans une langue autre que le français.
FLIT 240 Introduction aux littératures de la
francophonie (3 crédits)
Préalable : FRAN 213 ou 215 ou l'équivalent. Étude des littératures de la
francophonie, lecture d'œuvres représentatives de leur diversité.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FLIZ 240 ou FRAN 27l ne
peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
N.B. : Ce cours est réservé aux étudiantes et étudiants ayant effectué leurs
études secondaires dans une langue autre que le français.
FLIT 250 Cultures populaires
(3 crédits)
Préalable : FRAN 213 ou 215 ou l'équivalent. Étude comparée de la culture
populaire dans les pays de la francophonie des années 1960 à nos jours :
événements historiques, littérature, presse, mode, chanson, télévision,
cinéma, publicité.
N.B. : Ce cours est réservé aux étudiantes et étudiants ayant effectué
leurs études secondaires dans une langue autre que le français.
FLIT 280 Introduction aux études littéraires
(3 crédits)
Préalable : FRAN 213 ou 215 ou l'équivalent. Initiation aux études
littéraires et notions et formation à l'analyse des œuvres. Apprentissage et
formation aux approches, aux notions et aux outils qui permettent de
développer l'appréciation des faits textuels en une démarche qui mène à
mieux lire et comprendre les œuvres.
N.B. : Ce cours est réservé aux étudiantes et étudiants ayant effectué
leurs études secondaires dans une langue autre que le français.
FLIT 298 Étude d'un sujet particulier
(3 crédits)
Préalable : FRAN 213 ou 215 ou l'équivalent. Les sujets particuliers qui
sont étudiés sont indiqués dans le Undergraduate Class Schedule.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi un cours FRAN 298 ayant le
même contenu ne peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 300 Littérature et culture françaises du
Moyen Âge au XVIIe siècle (3 crédits)
Aperçu général de la littérature française du Moyen Âge, de la Renaissance
et du XVIIe siècle et du contexte historique, social et culturel
qui a donné naissance aux œuvres de l'époque.
FLIT 302 Littérature et culture françaises du
XVIIIe siècle à aujourd'hui (3 crédits)
Aperçu général de la littérature française du XVIIIe siècle à
aujourd'hui et du contexte historique, social et culturel qui a donné
naissance aux œuvres de ces diverses époques.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 322 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 303 Littérature et culture québécoises de
1534 à 1900 (3 crédits)
Panorama de la littérature québécoise, de la Nouvelle-France à la fin du XIXe
siècle, vue dans une perspective socio-historique. Par l'étude de textes
significatifs, on retracera le processus historique de différenciation et
d'affirmation collective des Québécoises et Québécois.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 251 ou 252 ne
peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 305 Littérature et culture québécoises de
1900 à aujourd'hui (3 crédits)
Panorama de la littérature québécoise du début du XXe siècle à
aujourd'hui vue dans une perspective socio-historique. Étude des grandes
étapes de la production littéraire avec, comme toile de fond, un aperçu
général de l'histoire politique, économique, sociale et culturelle du
Québec. Étude des principaux courants de pensée.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 251 ou 253 ne
peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 308 Littératures et cultures de la
Francophonie (3 crédits)
Étude de la culture de pays francophones (principalement de l'Afrique, des
Antilles ou d'autres pays entièrement ou partiellement francophones). Ce
cours a pour but, au moyen de documents imprimés et audio-visuels, de faire
connaître les conditions socio-politiques de ces pays plutôt que l'histoire
des faits exceptionnels.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 364 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 310 Le Moyen Âge (3
crédits)
Introduction à la lecture des premières œuvres de la littérature française :
chansons de geste, lais, romans, poésie, théâtre, fabliaux et nouvelles,
chroniques et écrits didactiques. Présentation de leur contexte culturel :
le monde féodal et la société urbaine, la culture savante et la culture
populaire, les milieux intellectuels et artistiques.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 420 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 312 La Renaissance (3
crédits)
Étude des mythes, des valeurs, des symboles qui structurent le monde mental
des « acteurs » de la Renaissance française. Les cercles et les foyers de
rayonnement intellectuel notables (la Cour, Lyon, les collèges) sont étudiés
en détail.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 425 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 314 Le XVIIe siècle
(3 crédits)
Étude de la littérature du XVIIe siècle (baroque et classicisme)
et de ses principales thématiques, à travers des oeuvres de divers genres,
notamment dramatique, romanesque et poétique.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 429 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 316 Lumières en France
(3 crédits)
Analyse de l'émergence d'un pouvoir intellectuel de plus en plus autonome en
France au XVIIIe siècle, par rapport à l'Église, par rapport à
l'État. Étude du cadre historique et littéraire dans lequel s'est formée et
affirmée la philosophie des Lumières.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 432 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 318 Le XIXe siècle I
(3 crédits)
Étude des principaux courants de la littérature de la première moitié du XIXe
siècle (romantisme, réalisme) et de leurs principales thématiques telles que
les transformations sociales, historiques, politiques et économiques.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FLIT 418 ou FRAN 440 ne
peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 319 Le XIXe siècle II
(3 crédits)
Étude des des principaux courants de la littérature de la seconde moitié du
XIXe siècle (réalisme, naturalisme, Parnasse, décadence et
symbolisme) et de leurs principales thématiques telles que le progrès, la
science, les débats politiques, le rôle des femmes et le satut de la
littérature.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FLIT 420 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 320 Le XXe siècle I
(3 crédits)
Aperçu de la littérature française de la première moitié du XXe
siècle, une période marquée par une remise en question du roman réaliste,
une succession tapageuse d'avant-gardes esthétiques et un désir de témoigner
des angoisses existentielles suscitées par les bouleversements majeurs qui
agitent l'Europe.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FLIT 422 ou FRAN 446 ne
peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 321 Le XXe siècle II
(3 crédits)
Aperçu de la littérature française de l'après-guerre à aujourd'hui, une
période marquée par un désenchantement croissant face aux « grands récits »
historiques, une reconfiguration ludique des genres et des structures ainsi
qu'une volonté de décloisonnement et de métissage (légitimation des
paralittératures, émergence de revendications identitaires, ouverture à la
littérature migrante et mondiale).
N.B. : Il n'est pas nécessaire d'avoir suivi le FLIT 320 pour s'inscrire
à ce cours.
FLIT 341 Le roman québécois jusqu'en 1960
(3 crédits)
La pratique romanesque de 1900 à 1960 dans la réalité socio-politique et
culturelle. Du roman de la fidélité au roman de l'interrogation, en passant
par le roman d'observation, le roman de la critique sociale et le roman de
l'exploration intérieure. (Re)lecture des œuvres marquantes dont plusieurs,
grâce à la radio, au cinéma et à la télévision, ont joué un rôle important
dans la formation de l'imaginaire québécois.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 352 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 343 Le roman québécois contemporain
(3 crédits)
La pratique romanesque depuis la Révolution tranquille : évolutions et
orientations. On insistera sur les aspects suivants : rupture, modernité et
post-modernité; poétique et politique; diversité des pratiques : des
recherches formelles aux « belles histoires »; éclatement de l'espace
fictionnel, sous la poussée notamment des écritures de femmes et des
écritures (im)migrantes. La lecture de textes marquants sera proposée aux
étudiants et étudiantes.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 353 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 345 Littérature québécoise depuis 1980
(3 crédits)
Étude des évolutions et des orientations de la production littéraire
québécoise depuis les années 1980 à travers l'analyse d'oeuvres de
différents genres (roman, théâtre, poésie, essai).
FLIT 349 L'essai au Québec (3
crédits)
Étude des grands thèmes et de l'évolution des formes de la pensée québécoise
à travers l'essai. Analyse des regards pluriels portés sur la culture, la
politique. Évaluation de ces composantes mouvantes dans la configuration de
la société québécoise actuelle. Lecture d'œuvres représentatives.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 358 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 351 Le théâtre québécois (3
crédits)
Évolution du théâtre québécois, théories et pratiques. Identification et
étude des principaux axes de son développement. Situation du théâtre dans le
réseau des discours esthétiques et socio-culturels. Étude de pièces et de
dramaturges marquants.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FLIT 345 ou 347 ne
peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 360 Littérature de la francophonie au
féminin (3 crédits)
Introduction à l'écriture des femmes francophones, principalement d'Afrique
et des Caraïbes ou d'autres pays entièrement ou partiellement francophones.
Analyse du regard particulier qu'elles posent sur elles-mêmes et sur la
société. Étude des rapports qu'elles entretiennent avec le français (langue
maternelle, langue d'usage, langue imposée). Évaluation de l'apport
spécifique de ces femmes à la littérature de leur pays.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 360 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 362 Littérature maghrébine
(3 crédits)
Histoire de la littérature marocaine, algérienne et tunisienne écrite
directement en français par des écrivains d'origine arabe ou berbère.
Marquée par les influences combinées de la culture française et de l'Islam,
cette littérature sera étudiée dans son développement et sa spécificité.
Lecture et analyse d'œuvres marquantes datant de l'époque coloniale jusqu'à
nos jours.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 256 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 364 Littératures africaine et
antillaise (3 crédits)
Histoire et développement de la littérature de langue française des Antilles
et d'Afrique subsaharienne au XXe siècle. Issue de l'époque
coloniale, cette littérature sera étudiée en fonction de la grande mutation
des années soixante et de la problématique géopolitique des années qui ont
suivi les indépendances. Lecture et analyse d'œuvres marquantes provenant de
divers pays membres de la francophonie.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 257 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 382 Le monde du cinéma français
(3 crédits)
Ce cours, abondamment illustré de films ou d'extraits de films, étudie à la
fois la relation qui s'est établie, depuis plus de cent ans, entre le cinéma
français et les cultures de langue française, et l'impact de ce cinéma sur
celle-ci. Ce cours analyse aussi les différences, similitudes, points de
tension et de rencontre entre ce cinéma et les autres cinémas nationaux.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 373 ou 374 ne
peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 398 Étude d'un sujet particulier
(3 crédits)
Les préalables de ces cours, ainsi que les sujets particuliers qui y sont
étudiés, sont indiqués dans le Undergraduate Class Schedule.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi un cours FRAN 398 ayant le
même contenu ne peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 424 La littérature française actuelle
(3 crédits)
Aperçu de la littérature française des trente dernières années, marquée par
plusieurs phénomènes, dont la reconfiguration des genres et des structures,
la post-modernité, l'écriture au féminin, la revendication de la différence,
la réhabilitation du « polar », la remise en question de la théorie et
l'émergence d'une multi-culture qui témoigne des phénomènes migratoires
inhérents au « village global ».
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 448 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 443 La poésie québécoise
(3 crédits)
Histoire de la poésie de langue française au Québec, des origines à nos
jours. Étude des mouvements et des formes à travers le temps, et lecture des
œuvres les plus significatives. On insistera sur l'émergence progressive de
la modernité et sur la spécificité des thèmes du répertoire poétique
québécois, au confluent de l'histoire et des bouleversements sociaux.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 354 ou 355 ne
peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 446 Littératures populaires
(3 crédits)
Ce cours propose l'étude des littératures populaires d'expression française
à travers l'analyse des thématiques, des structures et des modalités de
réception.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FLIT 445 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 447 Les Voix de Montréal (3 crédits)
À travers des textes d'écrivaines et d'écrivains montréalais, on cherchera à
rendre compte de la dimension plurielle de l'écriture et de la culture
québécoises. On privilégiera les parcours transculturels des auteures et
auteurs venus d'un ailleurs géographique et culturel, mais qui inscrivent
leurs différences dans le texte québécois par la publication ou la
traduction de leurs œuvres en français.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 460 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 449 Littérature québécoise – Canadian
Literature (3 crédits)
Étude comparée des littératures québécoise et canadienne-anglaise. Analyse
thématique, idéologique et stylistique. Examen des similitudes, des
analogies et des traits distinctifs. Textes choisis à la fois parmi les
œuvres traditionnelles et les œuvres contemporaines.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 455 ou 456 ne
peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 451 Imaginaires, mythes et symboles
(3 crédits)
Ce cours décrit et analyse l'évolution de grands symboles et archétypes de
l'imaginaire des littératures d'expression française.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FLIT 441 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 452 Littérature pour la jeunesse
(3 crédits)
Évolution de la littérature produite ou adaptée pour la jeunesse, du XVIIe
siècle à aujourd'hui. Son état actuel, rapports avec la littérature générale
: aspects éthiques, esthétiques et didactiques. Étude approfondie d'œuvres
marquantes de la francophonie, particulièrement au Québec.
FLIT 454 Histoire du livre et de l'édition
(3 crédits)
Introduction à l'histoire du livre, du manuscrit au numérique. Le livre sera
situé dans son contexte culturel, social et économique et on observera
l'évolution des conditions de production et de diffusion. Différentes
questions pourront être abordées, parmi lesquelles les métiers du livre, les
rapports entre éditeur et auteur, l'édition au Québec et au Canada.
FLIT 456 Textes et résonances médiatiques
(3 crédits)
Étude de la relation entre le texte et ses dimensions médiatiques en
abordant une ou plusieurs périodes historiques ainsi qu'une thématique
particulière (relations aux images, supports, médias, hypertexte, etc.).
Analyse des rapports entre l'écrit et sa diffusion en posant la question de
la relation de l'un à l'autre, de leur influence mutuelle et des
transformations qui résultent de leur enchevêtrement.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FLIT 380 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 462 Littératures coloniales et
postcoloniales (3 crédits)
Analyse de textes clés publiés au cours du XIXe et du XXe
siècle, en contexte colonial français, mais aussi à la lumière du courant
postcolonial, et de textes publiés de la fin de l'empire colonial français à
nos jours, ouvrant à des réflexions sur la tradition anti-impérialiste, les
subaltern studies et une lecture de la mondialisation.
FLIT 464 Littératures mondiales contemporaines
(3 crédits)
Étude de quelques textes littéraires fondamentaux (d'expression française ou
en traduction) qui sous-tendent les interrogations contemporaines.
FLIT 466 Littératures des Amériques
(3 crédits)
Ce cours étudie des textes littéraires francophones ou en version française
des Amériques (Québec, Canada, États-Unis, Caraïbes, Amérique latine) et
analyse des représentations, interactions, hybridations et évolutions de ces
littératures.
FLIT 471 La littérature québécoise au féminin
(3 crédits)
Étude des principales écrivaines québécoises et de l'évolution de la
conscience féminine. Analyse de la représentation qu'elles font
d'elles-mêmes et du monde, de leurs modes d'expression et de l'influence du
féminisme sur le littéraire. Textes choisis dans l'ensemble de la production
des femmes, avec une attention particulière à l'écriture des jeunes
écrivaines.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 451 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 472 La littérature française au féminin
(3 crédits)
Études d'œuvres de la littérature française au féminin. Analyse de la
représentation que les écrivaines font d'elles-mêmes et du monde, de leurs
modes d'expression et de l'influence du féminisme sur le littéraire.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FLIT 474 ou FRAN 476 ne
peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 475 Idées sur le monde contemporain
(3 crédits)
Étude de textes de théoriciens et essayistes francophones reconnus dont les
travaux et la pensée ont marqué la critique littéraire contemporaine.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 479 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 477 Corpus contemporains (3
crédits)
Étude d'œuvres de langue française et de pratiques actuelles qui explorent
divers aspects du texte littéraire : formes d'écriture, supports autres que
le livre, modalités d'interaction, statuts de l'auteur et du texte.
FLIT 494 Tutorat en littérature
(3 crédits)
Préalables : 12 crédits en littérature et autorisation du département. Étude
d'un sujet particulier dans le domaine de la littérature.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 494 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 495 Tutorat en littérature
(3 crédits)
Préalables : 12 crédits en littérature et autorisation du département. Étude
d'un sujet particulier dans le domaine de la littérature.
N.B. : Toute étudiante et tout étudiant s'inscrivant pour la seconde fois
au cours FLIT 494 obtient les crédits FLIT 495.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 495 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FLIT 496 Recherche dirigée (6
crédits)
Préalables : 12 crédits dans la spécialité et autorisation du département.
Ce cours n'est ouvert qu'aux étudiantes et étudiants des programmes de
majeure, de spécialisation ou d'honneurs. Il offre l'occasion d'approfondir
l'étude d'un sujet à déterminer par l'étudiante ou l'étudiant en accord avec
sa conseillère ou son conseiller et/ou une professeure ou un professeur du
département. Chaque étudiante et étudiant exécute des travaux individuels
sous le contrôle de la professeure ou du professeur spécialiste de la
matière.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 496 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FLIT 498 Étude d'un sujet particulier
(3 crédits)
Les préalables de ces cours, ainsi que les sujets particuliers qui y sont
étudiés, sont indiqués dans le Undergraduate Class Schedule.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi un cours FRAN 498 ayant le
même contenu ne peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
Traduction
FTRA 200 Méthodologie de la traduction
(3 crédits)
Préalables : ENGL 207 et FRAN 306 ou équivalent. Ce cours a pour but d'initier
l'étudiante et l'étudiant aux problèmes de la traduction. Il sera une
introduction générale aux différentes approches du texte à traduire : analyse du
discours, grammaire contrastive, stylistique comparée, terminologie et recherche
documentaire.
N.B. : Ce cours comporte plusieurs sections, les unes réservées aux
étudiantes et étudiants de l'option française, les autres à celles et ceux de
l'option anglaise.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 200 ne peuvent obtenir de
crédits pour ce cours.
FTRA 201 Traduction générale du français à
l'anglais I (3 crédits)
Préalable : FTRA 200. Traduction du français à l'anglais de textes généraux et
analyse des problèmes liés au transfert linguistique. (A)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 201 ou 202 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FTRA 202 Traduction générale de l'anglais
au français I (3 crédits)
Préalable : FTRA 200. Traduction de l'anglais au français de textes généraux et
analyse des problèmes liés au transfert linguistique. (F)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 201 ou 202 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FTRA 203 L'anglais en contact avec le français au
Québec (3 crédits)
Ce cours s'adresse aux étudiantes et étudiants anglophones en traduction,
langue, littérature et rédaction. Il les sensibilisera aux problèmes liés au
contact de l'anglais avec le français au Québec et leur permettra de corriger
leurs propres erreurs de façon systématique. Le cours est axé sur la langue
écrite et on travaillera uniquement sur des textes journalistiques.
FTRA 204 Le français en contact avec l'anglais au
Québec (3 crédits)
Ce cours s'adresse aux étudiantes et étudiants francophones en traduction,
langue, littérature et rédaction. Il les sensibilisera aux problèmes liés au
contact du français avec l'anglais au Québec et leur permettra de corriger leurs
propres erreurs de façon systématique. Le cours est axé sur la langue écrite et
on travaillera uniquement sur des textes journalistiques.
FTRA 207 Traduction générale du français à l'anglais
II (3 crédits)
Préalable : FTRA 200. Ce cours s'adresse aux étudiantes et étudiants anglophones
et porte sur la traduction du français à l'anglais de textes généraux, et sur
l'analyse des problèmes liés au transfert linguistique. (A)
FTRA 208 Traduction générale de l'anglais au
français II (3 crédits)
Préalable : FTRA 200. Ce cours s'adresse aux étudiantes et étudiants
francophones et porte sur la traduction de l'anglais au français de textes
généraux, et sur l'analyse des problèmes liés au transfert linguistique. (F)
FTRA 298 Étude d'un sujet particulier
(3 crédits)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi un cours TRAD 298 ayant le
même contenu ne peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FTRA 299 Étude d'un sujet particulier
(6 crédits)
Les préalables de ces cours, ainsi que les sujets particuliers qui y sont
étudiés, sont indiqués dans le Undergraduate Class Schedule.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi un cours TRAD 299 ayant le même
contenu ne peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FTRA 301 Traduction littéraire du français à
l'anglais (3 crédits)
Préalable : FTRA 201. Sensibilisation aux problèmes spécifiques à la traduction
littéraire. Travaux pratiques : traduction de textes de genres variés. (A)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 301 ou 302 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FTRA 304 Traduction littéraire de l'anglais au
français (3 crédits)
Préalable : FTRA 202. Sensibilisation aux problèmes spécifiques à la traduction
littéraire. Travaux pratiques : traduction de textes de genres variés. (F)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 303 ou 304 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FTRA 305 Initiation à la traduction économique
du français à l'anglais (3 crédits)
Préalable : FTRA 207. Sensibilisation aux problèmes que pose dans le domaine de
l'économie la traduction du français à l'anglais. (A)
FTRA 306 Initiation à la traduction économique de
l'anglais au français (3 crédits)
Préalable : FTRA 208. Sensibilisation aux problèmes que pose dans le domaine de
l'économie la traduction de l'anglais au français. (F)
FTRA 310 Initiation à la recherche documentaire et
terminologique (3 crédits)
Préalable : FTRA 201 ou 202. Le cours fournit les outils permettant de repérer
les problèmes de terminologie en traduction. Sont traités : les cheminements
documentaire et terminologique (terminologie bilingue ou unilingue, langues de
spécialités); la création de produits terminographiques (surtout thématiques);
l'intervention linguistique et ses modalités (perspective sociolinguistique).
(F/A)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 310 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FTRA 398 Étude d'un sujet particulier
(3 crédits)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi un cours TRAD 398 ayant le
même contenu ne peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FTRA 399 Étude d'un sujet particulier
(6 crédits)
Les préalables de ces cours, ainsi que les sujets particuliers qui y sont
étudiés, sont indiqués dans le Undergraduate Class Schedule.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi un cours TRAD 399 ayant le même
contenu ne peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FTRA 401 Traduction littéraire avancée : du français
à l'anglais (3 crédits)
Préalable : FTRA 301. Étude des différents principes et des différentes
techniques de la traduction littéraire; aperçu de la traduction littéraire au
Canada. Travaux pratiques : analyse critique et comparaison de traductions et de
leur original; traduction de textes français. (A)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 401 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FTRA 402 Traduction littéraire avancée : de
l'anglais au français (3 crédits)
Préalable : FTRA 304. Étude des différents principes et des différentes
techniques de la traduction littéraire; aperçu de la traduction littéraire au
Canada. Travaux pratiques : analyse critique et comparaison de traductions et de
leur original; traduction de textes anglais. (F)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 402 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FTRA 403 Traduction scientifique et technique du
français à l'anglais (3 crédits)
Préalable : FTRA 201. Initiation aux différents problèmes de la traduction dans
les langues de spécialités scientifiques et techniques (français-anglais). Le
cours est divisé en plusieurs parties, chaque partie correspondant à un domaine
spécialisé en traduction. (A)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 403 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FTRA 404 Traduction scientifique et technique de
l'anglais au français (3 crédits)
Préalable : FTRA 202. Initiation aux différents problèmes de la traduction dans
les langues de spécialités scientifiques et techniques (anglais-français). Le
cours est divisé en plusieurs parties, chaque partie correspondant à un domaine
spécialisé en traduction. (F)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 404 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FTRA 405 Traduction commerciale et juridique du
français à l'anglais (3 crédits)
Préalable : FTRA 201. Initiation aux différents problèmes de la traduction dans
les langues de spécialités de l'administration, du commerce et du droit
(français-anglais). Le cours est divisé en plusieurs parties, chaque partie
correspondant à un domaine spécialisé en traduction. (A)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 405 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FTRA 406 Traduction commerciale et juridique de
l'anglais au français (3 crédits)
Préalable : FTRA 202. Initiation aux différents problèmes de la traduction dans
les langues de spécialités de l'administration, du commerce et du droit
(anglais-français). Le cours est divisé en plusieurs parties, chaque partie
correspondant à un domaine spécialisé. (F)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 406 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FTRA 408 Adaptation publicitaire
(3 crédits)
Préalable : FTRA 201 ou 202. Initiation à l'adaptation de textes publicitaires.
À partir d'exemples empruntés à la publicité écrite, radiophonique ou télévisée,
les étudiantes et étudiants seront amenés à se familiariser avec les problèmes
linguistiques, affectifs et sociaux soulevés par le travail d'adaptation. (F/A)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 408 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FTRA 409 Révision et correction en traduction
(3 crédits)
Préalable : FTRA 301 ou 305. Ce cours abordera les différentes méthodes de
révision et de correction de textes rédigés ou traduits en anglais; il
sensibilisera les étudiantes et étudiants aux aspects humains et techniques du
métier de réviseure et réviseur; on touchera aussi aux problèmes de l'évaluation
de la qualité des traductions. (A)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 409 ou 410 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FTRA 410 Révision et correction en traduction
(3 crédits)
Préalable : FTRA 304 ou 306. Ce cours abordera les différentes méthodes de
révision et de correction de textes rédigés ou traduits en français; il
sensibilisera les étudiantes et étudiants aux aspects humains et techniques du
métier de réviseure et réviseur; on touchera aussi aux problèmes de l'évaluation
de la qualité des traductions. (F)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 409 ou 410 ne peuvent
obtenir de crédits pour ce cours.
FTRA 411 Terminologie et mondialisation
(3 crédits)
Préalable : FTRA 310. Le cours porte sur certains points fins en terminologie et
en terminographie modernes : synonymie, marques sociolinguistiques, néonymie,
normalisation et internationalisation. Il traite spécifiquement du rôle de la
terminologie dans la gestion de l'information unilingue et multilingue dans les
entreprises et dans les organismes nationaux et internationaux. L'aspect
pratique prend, entre autres, la forme de rédaction de rapports de recherche et
l'utilisation d'outils terminotiques. (F/A)
FTRA 412 Théories de la traduction (3
crédits)
Préalable : FTRA 301 ou 304 ou 305 ou 306. Ce cours est une initiation aux
différentes théories actuelles de la traduction. Est examiné l'apport de
secteurs disciplinaires clés tels que la linguistique, la sémiotique, la
sociocritique, dans le développement de la traductologie moderne. (F/A)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 412 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FTRA 414 Histoire de la traduction (3
crédits)
Préalable : FTRA 301 ou 304 ou 305 ou 306. Cours d'initiation à l'histoire de la
traduction où sont traités les grands courants de la traduction depuis
l'Antiquité classique. Sera également abordée la traduction dans certaines
sociétés non occidentales. On procèdera par thèmes et par aires géographiques en
mettant l'accent sur les époques clés de grands changements politiques et
culturels. (F/A)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 414 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FTRA 416 Informatique et traduction
(3 crédits)
Préalables : FTRA 201 ou 202, et connaissance du traitement de textes. Ce cours
porte sur la langue de l'informatique, la théorie et les concepts fondamentaux
qui s'y rapportent. Il comporte des exercices de traduction, et une initiation
aux outils informatisés pour les traducteurs : Internet, bases de données,
systèmes de traduction assistée, utilitaires. (F/A)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 416 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FTRA 418 Web, technologies, traduction : théories et
critiques (3 crédits)
Préalable : FTRA 412 ou 414. Ce cours porte sur la réflexion théorique et
épistémologique des pratiques contemporaines issues du contexte de la
mondialisation par rapport aux technologies, au Web multilingue et à la
traduction. Sont examinés les aspects et les enjeux culturels, sociaux,
linguistiques, scientifiques, techniques, philosophiques, institutionnels,
politiques et idéologiques. Le cours comporte des discussions hebdomadaires et
un travail approfondi de recherche sur l'analyse des courants actuels des
technologies et du Web en mettant l'accent sur la traduction et la communication
mondiale.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi le même sujet sous le numéro
FTRA 498 ne peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FTRA 420 Stage de formation : de l'anglais au
français (6 crédits)
Préalables : 60 crédits en traduction et autorisation de la coordinatrice ou du
coordinateur des stages. Le stage a pour but d'initier l'étudiante ou l'étudiant
à l'activité professionnelle dans le domaine de la traduction de l'anglais au
français et de lui faire connaître le monde du travail. (Le département fera
tout son possible pour faciliter l'obtention d'un stage mais ne peut s'engager à
trouver un stage pour toutes les candidates et tous les candidats.) (F)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 420 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FTRA 421 Stage de formation : du français à
l'anglais (6 crédits)
Préalables : 60 crédits en traduction et autorisation de la coordinatrice ou du
coordinateur des stages. Le stage a pour but d'initier l'étudiante ou l'étudiant
à l'activité professionnelle dans le domaine de la traduction du français à
l'anglais et de lui faire connaître le monde du travail. (Le département fera
tout son possible pour faciliter l'obtention d'un stage mais ne peut s'engager à
trouver un stage pour toutes les candidates et tous les candidats.) (A)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi TRAD 421 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FTRA 422 Stage de formation : de l'anglais au
français I (3 crédits)
Préalables : 60 crédits en traduction et autorisation de la coordinatrice ou du
coordinateur des stages. Le stage a pour but d'initier l'étudiante ou l'étudiant
à l'activité professionnelle dans le domaine de la traduction de l'anglais au
français et de lui faire connaître le monde du travail. (Le département fera
tout son possible pour faciliter l'obtention d'un stage mais ne peut s'engager à
trouver un stage pour toutes les candidates et candidats.) (F)
FTRA 423 Stage de formation : du français à
l'anglais I (3 crédits)
Préalables : 60 crédits en traduction et autorisation de la coordinatrice ou du
coordinateur des stages. Le stage a pour but d'initier l'étudiante ou l'étudiant
à l'activité professionnelle dans le domaine de la traduction du français à
l'anglais et de lui faire connaître le monde du travail. (Le département fera
tout son possible pour faciliter l'obtention d'un stage mais ne peut s'engager à
trouver un stage pour toutes les candidates et candidats.) (A)
TRA 424 Stage de formation : de l'anglais au
français II (3 crédits)
Préalables : 60 crédits en traduction et autorisation de la coordinatrice ou du
coordinateur des stages. Le stage a pour but d'initier l'étudiante ou l'étudiant
à l'activité professionnelle dans le domaine de la traduction de l'anglais au
français et de lui faire connaître le monde du travail. (Le département fera
tout son possible pour faciliter l'obtention d'un stage mais ne peut s'engager à
trouver un stage pour toutes les candidates et candidats.) (F)
FTRA 425 Stage de formation : du français à
l'anglais II (3 crédits)
Préalables : 60 crédits en traduction et autorisation de la coordinatrice ou du
coordinateur des stages. Le stage a pour but d'initier l'étudiante ou l'étudiant
à l'activité professionnelle dans le domaine de la traduction du français à
l'anglais et de lui faire connaître le monde du travail. (Le département fera
tout son possible pour faciliter l'obtention d'un stage mais ne peut s'engager à
trouver un stage pour toutes les candidates et candidats.) (A)
FTRA 452 Traduction automatique (TA) et traduction
assistée par ordinateur (TAO) (3 crédits)
Préalables : FTRA 416. Ce cours permet d'analyser les aspects morphologiques,
lexicaux, syntaxiques et sémantiques des systèmes de traduction automatisée.
L'étudiante et l'étudiant apprennent à appliquer les concepts analysés à un
système commercialisé. Ils évaluent des traductions machine, font des exercices
simples de programmation portant sur des problèmes linguistiques; ils appliquent
des outils de gestion et de traduction au matériel à localiser à l'aide de
logiciels de localisation, de logiciels de terminologie, et de mémoires de
traduction.
FTRA 455 Gestion de projets (3
crédits)
Préalables : 12 crédits FTRA. Ce cours traite de la gestion des projets de
traduction/localisation multilingues, depuis la rédaction de l'offre de
services, jusqu'au contrôle de la qualité et la livraison, en passant par la
résolution de problèmes et la gestion en situation de crise. Il comprend une
partie théorique et des mises en situation. Les étudiantes et étudiants se
familiarisent avec l'évaluation des ressources (humaines et matérielles)
nécessaires pour exécuter le travail, l'élaboration d'échéanciers et le suivi
d'un budget. Ils apprennent à gérer les ressources affectées aux projets afin de
pouvoir respecter le mandat qui leur est confié.
FTRA 458 Pratique de la localisation
(3 crédits)
Préalables : 12 crédits FTRA. L'étudiante et l'étudiant étudieront dans ce cours
les stratégies de localisation et les processus de localisation : la
localisation de logiciels et la localisation de sites web; les acteurs dans les
projets de localisation; la situation et le travail du traducteur dans les
projets de localisation; les types de fichiers à localiser : ressources, code
source, fichiers d'aide, guides imprimés, matériel marketing; les types de
logiciels localisés : logiciels système, logiciels de gestion, logiciels client,
logiciels multimédia, logiciels web.
FTRA 492 Tutorat en traduction (3
crédits)
Préalables : 12 crédits de traduction au niveau « 400 » et permission du
département. Étude d'un sujet particulier dans le domaine de la traduction.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi FRAN 492 ne peuvent obtenir
de crédits pour ce cours.
FTRA 498 Étude avancée d'un sujet particulier
(3 crédits)
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi un cours TRAD 498 ayant le
même contenu ne peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
FTRA 499 Étude avancée d'un sujet particulier
(6 crédits)
Les préalables de ces cours, ainsi que les sujets particuliers qui y sont
étudiés, sont indiqués dans le Undergraduate Class Schedule.
N.B. : Les étudiantes et étudiants qui ont suivi un cours TRAD 499 ayant le même
contenu ne peuvent obtenir de crédits pour ce cours.
|